Procedimentos operacionais simples CSafe RKN e RAP

Inglês

1 – Condicionamento do Recipiente

Cabos de alimentação de acesso

Abra o painel e remova-o do compartimento de armazenamento do cabo.

Power Up

Conecte o adaptador de cabo de alimentação correto na alimentação CA.

Ative

Ligue o recipiente através do interruptor de energia no painel de controle.

Selecione CONDIÇÃO

Pressione a tecla “ENTER” para selecionar o Menu Principal. Use as setas de navegação para selecionar “CONDIÇÃO”. Pressione “ENTER”.

Configure a temperatura

Na tela “DEFINIR TEMPERATURA DE CONDICIONAMENTO”, insira a temperatura desejada em °C usando o teclado numérico.

Pressione Enter

Para iniciar o processo de condicionamento, pressione ENTER.

2 – Modo de Envio

Pressione Enter

Pressione a tecla “ENTER” para visualizar a tela do MENU PRINCIPAL.

Selecione REMESSA

Utilize as setas de navegação do teclado para selecionar o item 8 “MENU SUPERVISOR/EMBALAGEM”. Pressione “ENTER”.

Digite a senha

Digite a senha do supervisor (54321), pressione “ENTER” e confirme a senha pressionando “ENTER” novamente.

Iniciar Envio

No “MENU DE CONDICIONAMENTO DO SUPERVISOR”, selecione o item 1 “INICIAR REMESSA”. Pressione “ENTER”.

Configure a temperatura

Usando o teclado, digite o número da guia de remessa, defina a temperatura do ponto e envie uma nova senha (número da guia de remessa recomendado) quando solicitado.

Confirmação

Pressione a tecla “ENTER” para confirmar e continuar. O visor exibirá o número do conhecimento de embarque, o ponto de ajuste e o MODO: REMESSA.

3 – Carregando o Container

Portas Abertas

Pressione a alavanca central, gire a alavanca para destravar a porta e puxe em sua direção.

Correias seguras

Fixe cintas de 97 a 457 cm (3 a 15 pés) em locais específicos do piso do contêiner.

Correias de cortina

Estique as tiras e coloque-as sobre a parte superior do recipiente, deixando uma folga nas tiras para evitar que se enrosquem.

Carregar paletes traseiras

Carregue os paletes de acordo com o esquema de carga nos Procedimentos Operacionais Padrão.

Engate e aperte

Coloque as correias sobre a carga, prenda-as no chão do lado oposto e aperte.

Carregar e apertar paletes frontais

Carregue os paletes dianteiros de acordo com o esquema de carga e repita o exercício de cinta da etapa anterior.

Fechar Portas

Feche a porta e tranque a trava. Se necessário, o lacre de segurança pode ser aplicado neste momento.

Espanhol

1 – Acondicionamento do contêiner

Acesso aos cabos de alimentação

Abra o painel e extraia o cabo do compartimento de armazenamento de cabos.

Alimentação

Insira o adaptador do cabo de alimentação corretamente na corrente CA.

Em

Ligue o recipiente através do interruptor de alimentação no painel de controle.

Selecionar CONDIÇÃO

Pressione a tecla “ENTER” para selecionar o menu principal. Use as setas de navegação para selecionar “CONDIÇÃO”. Pressione “ENTER”.

ajuste de temperatura

Na tela “SET CONDITIONING TEMPERATURE”, insira a temperatura desejada em °C com o teclado numérico.

Pressione “ENTER”

Para iniciar o processo de acondicionamento, pressione “ENTER”.

2 – Modo Envio

Pressione “ENTER”

Pressione a tecla “ENTER” para ver a tela “MAIN MENU”.

Selecionar REMESSA

Use as setas de navegação no teclado para selecionar o ponto 8 “SUPERVISOR/SHIPMENT MENU”. Pressione “ENTER”.

Digite a senha

Insira a chave de senha do supervisor (54321), pressione “ENTER” e confirme a senha pressionando “ENTER” novamente.

Iniciar o envio

Desde “MENU DE CONDICIONAMENTO DO SUPERVISOR”, selecione o ponto 1 “INICIAR ENVIO”. Pressione “ENTER”.

ajuste de temperatura

Com o teclado, insira o n.º da guia de carga, a temperatura do ponto e apresente uma nova senha (recomenda-se o n.º da guia de carga) conforme solicitado.

Confirmação

Pressione a tecla “ENTER” para confirmar e continuar. A tela mostrará o n.º da guia de carga, a temperatura de remessa e MODO: ENVIO.

3 – Carregar o contêiner

Portas abertas

Pressione a paleta central, gire a palanca para fora para desbloquear a porta e tirar para você.

Correias de segurança

Certifique-se de que as correias sejam de 91 a 457 centímetros nas localizações específicas do piso do contêiner.

Correias para colocar sobre o recipiente

Estenda as correias e coloque-as na parte superior do recipiente, deixando-as presas para evitar que elas se enroscarem.

Carga de paletes traseiros

Carregue as paletas de segurança com o esquema de carregamento nos procedimentos operacionais padrão.

Engate e ajuste

Coloque as correias sobre a carga, enganche-as no piso do lado oposto e ajuste-as.

Carga e ajuste dos painéis laterais

Carregue os palés delanteros de acuerdo com o esquema de carga e repita a manobra com a correa do passo anterior.

Fechar as portas

Feche a porta e trave o pestillo. Neste momento você pode aplicar o preço de segurança, se for necessário.

中文

1 – Anúncio de filme de terror

O que é um erro de digitação

打开面板并从电源缆储存舱取出。

O que é um erro de digitação

将正确的电源线适配器插入交流电源。

打开

通过控制面板上的电源开关打开集装箱。

CONDIÇÃO

按“ENTER”键进行主菜单选择。使用导航箭头选择“CONDITION”。按下“ENTER”。

Anúncio de vírus de computador

Em “DEFINIR TEMPERATURA DE CONDICIONAMENTO”屏幕上,使用数字小键盘输入所需的温度(以 °C 为单位)。

Pressione ENTER

按下 ENTER 来启动调节过程。

2 – Ação de Graças

Pressione ENTER

按“ENTER”键查看 MAIN MENU 屏幕。

Expedição de mercadorias

使用小键盘上的导航箭头选择项目 8“SUPERVISOR/MENU DE ENVIO”。按下“ENTER”。

输入密码

输入监督员密码 (54321),按“ENTER”,然后再次按“ENTER”来确认密码。

Anúncio de assassinato

从“MENU DE CONDICIONAMENTO DO SUPERVISOR”中,选择项目 1“INICIAR ENVIO”。按下“ENTER”。

Anúncio de vírus de computador

使用小键盘输入运货单号、设置点温度,并根据提示提交新的密码(推荐使用货运单号)。

确认

按“ENTER”键确认并继续。显示屏将显示运货单号、设置点温度和 MODO: ENVIO。

3 – Anúncio de filme de terror

Anúncio de vírus de computador

按下中间的踏板,将操作杆向外旋转打开箱门并拉向您。

Anúncio de assassinato

将 91 – 457厘米 (3 – 15英尺) 的带子固定到集装箱底板的特定位置。

Anúncio de assassinato

将带子延伸并披在集装箱顶部,让带子松弛以避免缠绕。

O que é um erro de digitação?

按照标准操作流程中的装载图装载托盘。

Ação e Resgate

将带子捆绑在货物上,钩到对侧的底板上并收紧。

A história da música e a música de uma banda desenhada

按照装载图装载前侧托盘,重复上一步的带子操作。

Anúncio de vírus de computador

关闭箱门并锁上门闩。如有必要,可在此时使用安全封条密封箱子。

日本語

1 – コンテナ使用前の準備

電源コードを取り出す

パネルを開け、コード保管ボックスからコードを出します。

A história é sobre o mundo

適切な電源ケーブルアダプターをコンセントに接続します。

Não se preocupe com isso

コントロールパネルの電源スイッチをONにします。

CONDITIONを選択する

「ENTER」キーを押して、Menu Principal Seleçãoの画面を出します。矢印キーで「CONDIÇÃO」を選択し、「ENTER」を押します。

Não se preocupe, não se preocupe

「DEFINIR TEMPERATURA DE CONDICIONAMENTO」画面で、数字キーを使用して設定温度(°C)を入力します。

「ENTER」

「ENTER」を押して、コンディショニングを開始させます。

2 – 輸送モード

「ENTER」

「ENTER」キーを押して、MENU PRINCIPALを表示させます。

ENVIO

矢印キーで、8の「SUPERVISOR/MENU DE ENVIO」を選択し、「ENTER」を押します。

Digite a senha

Chave de senha do supervisor (54321)を入力し、「ENTER」を押し、再度「ENTER」を押してパスワードを確定します。

輸送準備をする

「MENU DE CONDICIONAMENTO DO SUPERVISOR」から1の「INICIAR ENVIO」を選択します。「ENTER」を押します。

Não se preocupe, não se preocupe

キーパッドを使用し、貨物運送状番号(AWB#)の入力、設定温度の入力、新しいパスワード(AWB#を推奨)の入力を行います。

OK

「ENTER」キーを押して確定・続行します。画面に貨物運送状番号、設定温度およびMODO: EXPEDIÇÃOが表示されます。

3 – コンテナへの積載

abrir a porta

中央のパドルを押し、レバーを外側に回して、ドアのロックを解除し、手前に引きます。

O que você acha do filme

91-457 cm (3-15 pés).

O que você acha

ベルトのたるんだ部分が絡まないように、ベルトを伸ばし、コンテナの上部にかけておきます。

後部パレットを積載する

標準作業手順書に記載されている積載図に従って、パレットを積みます。

Eu te amo tanto

ベルトを貨物の上にかけ、反対側の床にひっかけてきつく締めます。

前部パレットを積載と固定

積載図に従って前部パレットを積み、一つ前のベルトの手順を繰り返します。

Ai, ai, ai, ai

ドアを閉め、ラッチをロックします。必要に応じて、この段階でセキュリティシールを付けることができます。

한국어

1 – 컨테이너 컨디셔닝

Eu te amo muito

패널을 열고 코드 보관함에서 코드를 꺼내세요.

Adoro a vida

Verifique se o AC está conectado.

Eu te amo

제어판의 전원 스위치를 켜서 컨테이너를 가동합니다.

O que é isso?

메인 메뉴 선택을 위해 “ENTER(엔터)” como resultado. 화살표를 사용하여 “CONDITION(컨디션)”을 선택하고, “ENTER(엔터)”를 누르세요.

Eu te amo

“SET CONDITIONING TEMPERATURE(컨디셔닝 온도 설정)” 입력합니다.

ENTER(엔터) para confirmar

“ENTER(엔터)” é definido como "ENTER(엔터)".

2 – 선적 모드 설정하기

ENTER(엔터) para confirmar

메인 메뉴 화면을 보기 위해 “ENTER(엔터)”를 누르세요.

Eu te amo

키패드의 화살표를 이용하여 8번 “SUPERVISOR/SHIPMENT MENU(관리자/운송 메뉴)”를 선택한 후, “ENTER(엔터)”를 누릅니다.

Anúncio de filme de terror

관리자 암호(54321) 입력 후, “ENTER (엔터)”를 누르고, 다시 한번 “ENTER (엔터)”를 눌러 암호를 재확인합니다.

O que é isso?

“MENU DE CONDICIONAMENTO DO SUPERVISOR(관리자 컨디셔닝 메뉴)”에서 1번 “INICIAR ENVIO(운송 시작)”을 선택한 후, “ENTER(엔터)”를 누르세요.

Eu te amo

키패드를 이용하여, 안내에 따라 운송장 번호를 입력하고, 온도를 설정한 후, 새 암호(운송장 번호 권장)를 입력하세요

확인

“ENTER(엔터)”를 눌러 확인하고 계속 진행합니다. 디스플레이 화면에 운송장 번호, 설정 온도, 모드: SHIPMENT 표시를 확인합니다.

3 – 컨테이너에 적재하기

abrir a porta

중앙 패들을 누른 상태에서, 레버를 바깥쪽으로 돌려 문 잠금 상태를 해제 하고 문을 몸 쪽으로 당기세요.

Anúncio de assassinato

91 dias – 457 dias (3 dias – 15 dias) 주세요.

Anúncio de assassinato

스트랩이 꼬이지 않도록 느슨하게 유지하면서, 스트랩을 길게 풀러 컨테이너 위에 걸쳐둡니다.

O que é o 안쪽 팔레트 적재하기

SOP(표준 운영 절차)에 있는 적재 도식과 같이, 팔레트를 적재합니다.

O que é isso?

화물 위에 스트랩을 씌운 후, 반대쪽 바닥에 스트랩을 걸고 조여주세요.

앞쪽 팔레트 적재 및 조이기

적재 도식에 따라 컨테이너 앞쪽 팔레트를 적재한 후, 이전 단계와 마찬가지로 스트랩 작업을 해주세요.

Eu te amo

문을 닫고 잠가주세요. 이 단계에서 필요에 따라 보안 씰을 사용할 수도 있습니다.

Português

1 – Acondicionamento do recipiente

Acesso a cabos de alimentação

Abra o painel e retire o compartimento de armazenamento do cabo.

Energize

Conecte o adaptador de cabo de alimentação correto à alimentação CA.

Flerte

Ligue o recipiente através do interruptor de alimentação no painel de controle.

Selecionar CONDIÇÃO

Pressione a tecla “ENTER” para selecionar o menu principal. Utilize as setas de navegação para selecionar “CONDIÇÃO”. Prima “ENTRAR”.

Definir temperatura

No ecrã “SET CONDITIONING TEMPERATURE”, introduza a temperatura pretendida em °C utilizando um teclado numérico.

Prima ENTER

Para iniciar o processo de condicionamento, pressione ENTER.

2 – Modo de envio

Prima ENTER

Prima a tecla “ENTER” para visualizar o ecrã MENU PRINCIPAL.

Selecionar REMESSA

Use as setas de navegação no teclado para selecionar o item 8 “SUPERVISOR/SHIPMENT MENU”. Prima “ENTRAR”.

Introduzir palavra-passe

Introduza a tecla de palavra-passe do supervisor (54321), prima “ENTER” e confirme a palavra-passe premindo novamente “ENTER”.

Iniciar envio

No “MENU DE CONDICIONAMENTO DO SUPERVISOR” selecione o item 1 “INICIAR ENVIO”. Prima “ENTRAR”.

Definir temperatura

Utilizando o teclado, introduza o nº. da carta de porte, defina a temperatura e envie uma nova palavra-passe (recomendar o nº. da carta de porte), conforme solicitado.

Confirmação

Prima a tecla “ENTER” para confirmar e continuar. A viseira apresentará o nº. da carta de porte, o ponto de ajuste e o MODO: ENVIO.

3 – Carregar ou recipiente

Abrir portas

Pressione a pá central, rode a alavanca para fora para destrancar a porta e puxe na sua direção.

Cintas de segurança

Fixe as cintas de 91-457 centímetros a uma placa de pavimento de recipientes em locais específicos.

Cintas de cobertura

Estenda as cintas e cubra o topo do recipiente, deixando folga nas cintas para evitar emaranhamento.

Carregar paletas traseiras

Carregue paletas de acordo com o esquema de carga nos Procedimentos Operacionais Padrão.

Enganchar e apertar

Cobrir as cintas sobre a carga, enganchar ao chão no lado oposto e apertar.

Carregar e deixar paletas dianteiras

Carregue as paletas anteriores de acordo com o esquema de carga e repetição o exercício da cinta do passo anterior.

Fechar portas

Feche a porta e trance o fecho. O selo de segurança pode ser aplicado neste momento, se necessário.

Francês

1 – Condição do conteúdo

Acesso aos cordões de alimentação

Abra o painel e retire o compartimento de guarda dos cordões.

Ligar

Coloque o adaptador de cordão de alimentação apropriado no setor de alimentação.

ativar

Ligue o recipiente ao auxílio do interruptor de alimentação localizado no painel de comando.

CONDIÇÃO de seleção

Toque em «ENTER» para selecionar o menu principal. Utilize as setas de navegação para selecionar «CONDIÇÃO». Toque em «ENTER».

Configuração de temperatura

Na tela «SET CONDITIONING TEMPERATURE», selecione a temperatura desejada em °C com o auxílio do teclado numérico.

Pressione em « ENTER »

Para iniciar o processo de condicionamento, toque em ENTER.

2 – Modo de expedição

Pressione em « ENTER »

Toque em «ENTER» para exibir a tela MAIN MENU.

Seleção de REMESSA

Utilize as setas de navegação do teclado para selecionar o elemento 8 « MENU SUPERVISOR/ENVIO ». Toque em «ENTER».

Digite a senha

Insira a senha do supervisor (54321), toque em «ENTER» e confirme a senha pressionando novamente em «ENTER».

Iniciou a expedição

No « MENU DE CONDICIONAMENTO DO SUPERVISOR », selecione o elemento 1 « INICIAR ENVIO ». Toque em «ENTER».

Configuração de temperatura

Com o auxílio do teclado, digite o número da folha de rota, a temperatura do ponto de entrega e digite uma nova senha (número de folha de rota recomendada) conforme solicitado.

Confirmação

Toque em «ENTER» para confirmar e continuar. A tela exibe o número da folha de rota, o ponto de remessa e o MODO: ENVIO.

3 – Carregamento do contêiner

Portas abertas

Toque na manete central e gire o braço para fora para destrancar a porta e deslocá-lo.

Alças de segurança

Fixador de sangles de 91 a 457 cm em locais específicos no sol do recipiente.

Sangles drapeados

Étendre les sangles et les faire passer par-dessus le conteneur, and laissant du mou aux sangles pour eviter qu'elles ne se prennent dans le conteneur.

Carregando as paletas traseiras

Carregue as paletas de acordo com o plano de carregamento conforme os procedimentos operacionais padrão.

Afiar e serrar

Passe as sangles sobre o carregador, acerte o sol do lado oposto e serre.

Carregador e serrador de paletas antes

Carregue as paletas de acordo com o plano de carregamento e repita a manobra de faixa da fita anterior.

Fechar as portas

Fermer la porte et verrouiller le loquet. O protetor de segurança pode ser aplicado naquele momento, se necessário.

Italiano

1 – Condicionamento do contêiner

Aceda aos alimentos de alimentação

Abra o painel e remova-o do portacavi.

Collegamento all'alimentazione

Coloque o adaptador de alimentação do cabo corretamente na alimentação em corrente alternada.

alternando

Acender o recipiente através do interruptor de alimentação no painel de controle.

Selecione CONDITION (CONDIZIONA)

Pressione o botão “ENTER” (INVIO) para selecionar o menu principal. Use a frequência de navegação para selecionar “CONDIÇÃO” (CONDIÇÃO). Pressione “ENTER” (INVIO).

Configuração de temperatura

Na tela “SET CONDITIONING TEMPERATURE” (IMPOSTA TEMPERATURA DI CONDIZIONAMENTO), immettere a temperatura desejada em °C usando o sabor numérico.

Pressione “ENTER” (INVIO)

Para iniciar o processo de condicionamento, pressione ENTER (INVIO).

2 – Modalidade de expedição

Pressione “ENTER” (INVIO)

Pressione o botão “ENTER” (INVIO) para visualizar a tela MAIN MENU (MENU PRINCIPALE).

Selecione SHIPMENT (SPEDIZIONE)

Use a navegação gratuita na tecla para selecionar a voz 8 “SUPERVISOR/SHIPMENT MENU” (SUPERVISOR/MENU DI SPEDIZIONE). Pressione “ENTER” (INVIO).

Inserção da senha

Digite a senha do supervisor (54321), pressione “ENTER” (INVIO) e confirme a senha pressionando novamente “ENTER” (INVIO).

Aviso da expedição

Em “SUPERVISOR CONDITIONING MENU” (SUPERVISORE/MENU DI CONDIZIONAMENTO) selecione a voz 1 “INICIAR ENVIO” (AVVIA SPEDIZIONE). Pressione “ENTER” (INVIO).

Configuração de temperatura

Usando a degustação, digite o número da letra da vettura, a temperatura pré-definida e insira uma nova senha (se você consultar o número da letra da vettura) como desejar.

Confirmação

Pressione o botão “ENTER” (INVIO) para confirmar e continuar. Sul display saranno visualizzati il ​​numero della lettera di vettura, il setpoint e la MODE: SHIPMENT (MODALITÀ: SPEDIZIONE).

3 – Caricamento do container

Abrir os esportes

Pressione a pala central, gire a leva para o esterno para bloquear o esporte e tirar o verso do chão.

Fissuras na cintura

Fixe a cinta de 91 cm – 457 cm na pavimentação do contêiner em pontos específicos.

Sistematizar o cinghie

Estenda a cinta e o sistema na parte superior do recipiente, laçando-a para evitar danos.

Caricare i palleti posteriori

Carregar paletes de acordo com o esquema de conteúdo do procedimento padrão operacional.

Acrescentar e cortar

Sistema de cinghie sul carico, agganciarle al pavimento sul lato oposto e serrare.

Carregar e serrar paletes anteriores

Carregue o palete anterior na base do esquema de carico, e fissar o cinto como indicado no ponto anterior.

Chiudere gli sportelli

Desligue o esporte e bloqueie o fermo. Neste ponto, é possível aplicar o sigilo de segurança, se necessário.

Holandês

1 – O condicionador de recipiente

Netsnoeren para jogar

Abra o painel e verifique-o para ver o snoer.

Aansluiten

Coloque um adaptador de rede suficiente na conexão de rede.

Chave

Zet the container aan via aan/uit-schakelaar no het bedieningspaneel.

Selecionar CONDIÇÃO

Pressione “ENTER” para selecionar o menu principal. Use o ícone de navegação para selecionar “CONDIÇÃO”. Pressione “ENTER”.

Temperatuur Instellen

Use a tela “SET CONDITIONING TEMPERATURE” para definir a temperatura atual em °C com base nos números da tabela.

Pressione ENTER

Pressione ENTER para iniciar o processo de condicionador.

2 – Verzendwijze

Pressione ENTER

Pressione “ENTER” para exibir a tela HOOFDMENU.

Selecione REMESSA

Use o painel de navegação para selecionar o item 8 “SUPERVISOR/SHIPMENT MENU”. Pressione “ENTER”.

Digite a senha

Para inserir a chave de segurança do supervisor (54321), pressione “ENTER” e certifique-se de que a porta padrão da chave de segurança pressione “ENTER”.

Início da primavera

Selecione no “MENU DE CONDICIONAMENTO DO SUPERVISOR” item 1 “INICIAR ENVIO”. Pressione “ENTER”.

Temperatuur Instellen

Use o número de registro do vracht em sua casa, a temperatura em que você está estável e uma nova palavra de relógio em sua vida (número de registro de vracht em sua casa) para ser atualizado.

Confirmação

Pressione “ENTER” para entrar na porta. Ele exibe o número vrachtbriefnummer, inserido no MODO: ENVIO.

3 – De contêiner carregado

Portas abertas

Druk de middelste schoep in, draai de hendel naar buiten om deur te ontgrendelen en trek naar u toe.

Riemen vastmaken

Faça uma grande quantidade de 91 a 457 cm na placa do contêiner para locais específicos.

Riemen aanbrengen

Trek de riemen uit ek ze of over the bovenkant van the container, você deve escrever em riemen laat zitten para verstrikking te voorkomen.

Paletes com carga adicional

O carregamento de paletes segue o esquema de carregamento nos procedimentos de trabalho padrão.

Aanhaken e vastdraaien

Perna de riemen sobre o embarque, faça-o no vloer para o outro lado e no espaço para o outro.

Melhores paletes carregadas em vasta drenagem

O carregamento das primeiras paletes segue o esquema de carregamento e a recuperação da etapa anterior.

Deuren fecha

Sluit deur en vergrendel deze. Indien nodig kan neste momento uma beveiliging worden aangebracht.

Alemão

1 – Condicionamento de contêineres

Apontar para o cabo de alimentação

Das Bedienfeld öffnen und aus dem Kabelstaufach nehmen.

subir

O adaptador de cabo Strom rico e o adaptador Stromnetz.

ligar

Den Container über den Stromschalter auf dem Bedienfeld einschalten.

CONDIÇÃO wählen

Ao pressionar ENTER, um dos MENU PRINCIPAL será exibido. Die Navigationspfeile verwenden, uma CONDITION auszuwählen. Em ENTER pressione o botão.

Temperatura einstellen

Na imagem “SET CONDITIONING TEMPERATURE” a temperatura obtida em °C é superior ao Zifferntastatur eingeben.

Pressione ENTER

Para iniciar a condição, pressione ENTER.

2 – Modo de exibição

Pressione ENTER

Ao pressionar ENTER, um dos MENU PRINCIPAL será exibido.

REMESSA Wählen

Die Navigationspfeile auf der Tastatur verwenden, um Position 8 SUPERVISOR/SHIPMENT MENU zu wählen. Em ENTER pressione o botão.

Digite a senha

Den Supervisor-Passwortschlüssel (54321) eingeben, ENTER drücken und das Passwort durch erneutes Drücken von ENTER bestätigen.

Adicionar

Im MENU DE CONDICIONAMENTO DO SUPERVISOR Posição 1 INICIAR ENVIO wählen. Em ENTER pressione o botão.

Temperatura einstellen

O Frachtbriefnummer e a Solltemperatur über die Tastatur eingeben und nach Aufforderung ein neues Passwort eingeben (Empfehlung: Frachtbriefnummer).

confirmação

Zum Bestätigen und Fortfahren auf ENTER Drücken. No display foram exibidos Frachtbriefnummer, Sollwert e MODE: SHIPMENT.

3 – Container baladen

Portas abertas

Die mittlere Taste drücken, den Hebel nach außen drehen, um die Tür zu entriegeln und in Ihre Richtung ziehen.

Segurança de spanngurten

91–457 cm Spanngurte e den entsprechenden Stellen des Containerbodens befestigen.

Cortinas de tela

Abra o recipiente e cubra-o com as tampas dos recipientes, deixando o armário do Spanngurte solto e abrindo-o para fora.

Paletes de fundo

As paletas foram incluídas no esquema de configuração de acordo com o padrão.

Esfregar e apertar

Die Spanngurte über die Ladung legen, auf der gegenüberliegenden Seite am Boden einhaken und festspannen.

Vordere Paletten carregado e festspannen

A paleta anterior contém o esquema de segurança mais bonito e o Sichern com o Spanngurten exibe o texto original.

Portas fechadas

Tür schließen und mit Riegel verriegeln. Falls erforderlich, kann zu diesem Zeitpunkt ein Sicherheitssiegel angebracht werden.